Sie sind nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-13 von insgesamt 13.

Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.

Das astorische Forum ist unter https://us.astor.ws erreichbar.

Freitag, 18. Februar 2011, 11:56

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Economic Concessions Act Art. I - General Provisions Section 1 – Purposes and Title of this Act [1] Dieses Gesetz regelt die Art und den Umfang von Rohstoffen in Chan Sen und deren Verwendung innerhalb des Staates. [2] Dieses Gesetz soll als "Economic Concessions Act" zitiert werden. [3] Die jeweilige Art und Menge der unter dieses Gesetz fallenden Wirtschaftsobjekte wird in Appendix I aufgelistet. Section 2 – Competent Department [1] Die Aufgabe der Konzessionsvergabe ist einem Ministerium über...

Sonntag, 11. Oktober 2009, 16:02

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Official Language Act Section I - Amtssprache Offizielle Amtssprache in Chan Sen ist Albernisch. Section II - Legislative und Exekutive [1] Arbeits- Schriftsprache des Council of Mandarin der Regierung in Chan Sen ist Albernisch. [2] Beschlüsse, Gesetze und Interviews die im Mikronet auf Chan Chinopisch zur Verfügung gestellt werden, sind denen in Albernisch gleichzustellen. Section III - Jurisdiktion [1] Verhandlungssprache in den Gerichtshöfen Chan Sens ist Albernisch. [2] Personen die nicht i...

Sonntag, 11. Oktober 2009, 15:57

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Environment Protection Act Section I - Ziele Aus der Verantwortung für künftige Generationen sind die Natur und Landschaft Chan Sen´s im besiedelten und unbesiedelten Raum als Lebensgrundlage des Menschen und als Voraussetzung für seine Erholung zu schützen, zu pflegen, zu erhalten und - soweit erforderlich - wiederherzustellen. Section II - Grundsätze [1] Mit Grund, Wasser und natürlichen Ressourcen Chan Sen´s muss sparsam und schonend umgegangen werden. [2] Ungestörte, großflächige und unzersc...

Sonntag, 11. Oktober 2009, 15:51

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Information Act Section I - Anspruch auf Zugang zu Informationen [1] Jeder Mandarin hat gegenüber dem Gouverneur von Chan Sen, seiner Regierung und dessen Untergliederungen einen Anspruch auf Zugang zu Informationen. Der Gouverneur kann Auskunft erteilen, Akteneinsicht gewähren oder Informationen öffentlich zur Verfügung stellen. [2] Zur Veröffentlichung von Informationen hat der Gouverneur von Chan Sen eine Internetpräsenz zu unterhalten. Section II - Schutz öffentlicher Belange und Belange Dri...

Freitag, 25. September 2009, 15:09

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

District Reform Act Section I - Area of Application [1] Dieses Gesetzt bestimmt die Einteilung, Leitung und Vertretung der sieben Verwaltungseinheiten. [2] Es soll als "District Reform Act" zitiert werden. Section II -The Districts [1] Die Republik Chan Sen gliedert sich in sechs Distrikte (Districts). [2] Die sechs Distrikte und deren Hauptstädte (District Seat) sind: A) District of Central Chan - Laioning B) District of Isaposant - New Aldenroth C) District of Kwai - Shenghei D) District of Up...

Freitag, 25. September 2009, 15:02

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Pledge Act Section I - Fundementals [1] Dieses Gesetz bestimmt Wortlaut und Anwendungsgebiet des chansensischen Amtseides. [2] Es soll als "Pledge Act" zitiert werden. Section II - Area of Application [1] Zur seiner Amtseinführung, die der Chairman of the Council of Mandarin öffentlich durchführt, hat der Gouverneur den Eid zu leisten. [2] Vor dem Council of Mandarin werden dessen Vorsitzender sowie seine Mitglieder vor Antritt ihrer Ämter vereidigt. [3] Weitere Staatsbeamte leisten ihren Amtsei...

Freitag, 25. September 2009, 14:59

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Senators Office reoccupation Act Section 1 - Fundementals [1] Diese Gesetzt regelt die Besetzung des Senatorsitzes bei Vakanz nach US-Consitution Article III, Section 4 (5). [2] Es soll als "Senators Office reoccupation Act" zitiert werden. [3] Mit der Durchführung der Wahl ist eine unabhängige Behörde beauftragt, welche vom Präsidenten der Vereinigten Staaten mit Zustimmung des Kongresses eingerichtet wurde. Folgend wird diese Behörde „zuständige Behörde“ genannt. Section 2 - Area of Applicatio...

Freitag, 25. September 2009, 14:55

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Governor Election Act Section I – Fundamentals [1] Dieses Gesetz regelt die Wahl, Amtsenthebung und Nachfolge des Gouverneurs und dessen Stellvertreter. [2] Es soll als „Governor Election Act“ zitiert werden. Section II - Realization of Elections [1] Die regulären Wahlen zum Gouverneur von Chan Sen finden in den Monaten Januar, Mai und September statt. [2] Mit der Durchführung der Wahl ist eine unabhängige Behörde beauftragt, welche vom Präsidenten der Vereinigten Staaten mit Zustimmung des Kong...

Freitag, 25. September 2009, 14:50

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Chan Sen Code of Law

Constitution of the Republic of Chan Sen Preamble Das Volk von Chan Sen gibt sich Kraft ihrer Souveränität und im vollen Bewusstsein ihrer Verantwortung gegenüber der Vielfalt der Einheit, Frieden, Freiheit und der Würde jeden Einzelnen diese Verfassung. Dies geschieht im Einklang mit der Bundesverfassung der Vereinigten Staaten von Astor, um den künftigen Generationen des Landes eine demokratische und liberale Nation zu sichern, die Bürger von Chan Sen vor Willkür, Gewalt und Anarchie zu schütz...

Samstag, 19. September 2009, 13:27

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Standing Orders of the Council of Mandarin Chan Sen

The Republic of Chan Sen The Council of Mandarin Hong Nam | April 20th, 2010 Standing Orders of the Council of Mandarin Chan Sen Section I - Fundamentals [1] Der Council of Mandarin tagt öffentlich im Parlamentsbezirk von Hong Nam. [2] Mitglieder des Council of Mandarin sind die abstimmungsberechtigten Mandarin (Senior Mandarin) und Mandarin die nicht abstimmungsberechtigt sind (Junior Mandarin) welche die Verwaltungseinheiten vertreten. [3] Geschäftsfähig wird ein Mandarin erst mit dem Ablegen...

Samstag, 19. September 2009, 13:10

Forenbeitrag von: »The Republic of Chan Sen«

Members of the Council of Mandarin

The Republic of Chan Sen The Council of Mandarin Hong Nam | September 18th, 2011 The Members of the Council of Mandarin and the represented Districts/Independent City The Chairman of the Council of Mandarin Scott Adam Cheung (seit 06.02.11) The Chairman by seniority Craig Hsiao District of Central ChanScott Adam Cheung - Junior Mandarin (seit 15.05.10)Michael Tang, 04.06.08 - 08.09.08 Greater Hong NamCharles Han - Junior Mandarin (seit 11.01.11) Arjun Narayan - Senior Mandarin (seit 18.09.11)Joh...