Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.
Das astorische Forum ist unter https://us.astor.ws erreichbar.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: The United States of Astor. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Zitat
Original von Harriet P. Armstrong
Wobei sich auch das im Lauf der Zeit wohl wieder einspielen dürfte - wenn man sich etwa ein Traktat von Friedrich dem Großen zu Gemüte führt, kann man über die Häufung grammatikalisch nur halbherzig in die deutsche Sprache integrierter französischer Wendungen ebenso in Verzweiflung geraten, wie heute über so manch denglische Texte.
Zitat
Original von Merkin D. Muffley
Ich selber bin aber nicht der Auffassung (wie Ms Duöanova), dass wir zuviel Englisch in Astor verwenden.
Zitat
Original von Kristyna Duöanova
Ich persönlich würde es sehr begrüßen, wenn abgesehen von Personen- und Unternehmensnamen, geografischen Bezeichnungen und gewissen Begriffen, für die es keine sinnvolle oder wohlklingende Übersetzung gibt ("Peninsula Autobahnpolizei" klingt ausnahmsweise tatsächlich bescheuert, "Peninsula Highway Patrol" hingegen hört sich richtig gut an), ausschließlich deutsche Bezeichnungen verwendet würden.
Zitat
Original von Kristyna Duöanova
Guckst du hier :
Zitat
Original von Kristyna Duöanova
Ich persönlich würde es sehr begrüßen, wenn abgesehen von Personen- und Unternehmensnamen, geografischen Bezeichnungen und gewissen Begriffen, für die es keine sinnvolle oder wohlklingende Übersetzung gibt ("Peninsula Autobahnpolizei" klingt ausnahmsweise tatsächlich bescheuert, "Peninsula Highway Patrol" hingegen hört sich richtig gut an), ausschließlich deutsche Bezeichnungen verwendet würden.
Entsprechend bliebe die CIA auch die CIA und würde nicht zur "ZEA", das FBI bliebe das FBI und würde nicht zum "BEB", und das Marine Corps bleibt das Marine Corps und wird nicht zur "Marineinfanterie"
Zitat
Original von Kristyna Duöanova
(warum z. B. "Slang" sagen, wenn es auch den Begriff "Soziolekt" gibt?)
Zitat
Original von Richard D. Coleman
Da kann ich Ihnen in vielen Punkten rechtgeben. Aber es gibt Begriffe, welche meiner Meinung nach nicht übersetzt werden dürfen z.B. "god bless Astor", denn "Gott segne Astor" tönt einfach nicht authentisch, geschweige denn gut.
Forensoftware: Burning Board®, entwickelt von WoltLab® GmbH
Forum online seit 18 Jahren, 2 Monaten, 29 Tagen und 10 Stunden