Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: The United States of Astor.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Mr. Speaker,
auch diesen Antrag bringe ich hiermit ein:
M le Président,
ich lege hiermit den finalen Entwurf vor.
Resolution on the Gubernatorial Elections Die Generalversammlung hat beschlossen:
Gubernatorial Election Act/Loi de l’Élection du Gouverneur
Section 1 - Suffrage.
(1) Aktiv wahlberechtigt bei den Wahlen zum Gouverneur sind alle Staatsbürger die das 16. Lebensjahr vollendet haben, die sich im Besitz einer gültigen Citizenship Card befinden, denen das Wahlrecht nicht durch Urteil entzogen wurden, und die noch nie von einem Gericht wegen eines Verbrechens verurteilt worden sind.
(2) Passiv wahlberechtigt sind alle Staatsbürger die nach Abs. 1 aktiv wahlberechtigt sind, die das 25. Lebensjahr vollendet haben und noch nie von einem Gericht wegen eines Vergehens verurteilt worden sind.
Section 2 - Election period/Périod électorale
Wahlen zum Gouverneur sollen drei Tage dauern und mit den gleichen Fristen der Bundeswahlen stattfinden.
Section 3 - Procedure of elections/Procédure d’élections
(1) Jeder qualifizierte Wähler hat eine Stimme, die er durch verdeckte Kennzeichnung des Stimmzettels einem der Kandidaten gibt.
(2) Die Kennzeichnung keiner oder mehr als einer Wahl- oder Abstimmungsoption bewirkt die Ungültigkeit der Stimmabgabe. Ein Anspruch auf eine erneute Abgabe der Stimme besteht nicht.
(3) Zum Gouverneur des Staates ist gewählt, wer mehr als die Hälfte der abgegebenen gültigen Stimmen auf sich vereint.
(4) Wird eine solche Mehrheit von keinem der Kandidaten erreicht, so beginnt binnen fünf Tagen nach Feststellung des Ergebnisses eine zweiter Wahlgang zwischen den beiden Kandidaten, welche im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben. Gibt es zwei Zweitplatzierte mit gleicher Stimmenanzahl, so hat in diesem Fall das Los über den Einzug in den zweiten Wahlgang zu entscheiden.
(5) Im zweiten Wahlgang ist gewählt, wer die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen auf sich vereint.
(6) Wird in der Stichwahl keine Mehrheit nach (4) oder (5) erreicht, so entscheidet das Los.
Article 4 - Initiation of elections/Initiation d’élections
Mit der Ausführung dieses Gesetzes ist der Gouverneur des Freistaates, oder eine Behörde in dessen Auftrag, betraut.
Mr. Speaker,
ich ersuche um die Eröffnung einer Debatte zu untenstehendem Resolutionsantrag.
Resolution on Renewable Energies Die Generalversammlung hat beschlossen:
Renewable Energies Act/Loi de énergies renouvelables
Section 1 – Purpose/objectif.
Dieses Staatsgesetz fördert erneuerbare Energien mit dem Ziel des vollständigen Ausstiegs aus fossilen Brennstoffen.
Section 2 – Prohibitions/probitions.
(1) Das Verbrennen sowie der Abbau von Kohle zum Zwecke der Energiegewinnung ist verboten.
(2) Das Verbrennen oder Zutagebringen von Erdgas oder -öl ist verboten.
(3) Das Bohren ins Erdreich zum Zwecke der Suche nach Erdöl ist verboten.
(4) Stromanbieter, die ihren Strom ins freeländische Netz einspeisen, müssen dafür Sorge tragen, dass dieser zu 90 Prozent aus erneuerbaren Energiequellen gewonnen worden ist.
Section 3 – Definitions/définitions.
Als erneuerbare Energien sind jene Arten der Energiegewinnung zu verstehen, deren Energieträger im Rahmen des menschlichen Zeithorizonts praktisch unerschöpflich zur Verfügung stehen oder sich dementsprechend verhältnismäßig schnell erneuern.
Section 4 – Promotions/promotions.
(1) Unternehmen, die Kohleabbau-Gebiete besitzen, haben das Recht, dieses zu 60 Prozent des Kaufpreises an den Staat zu verkaufen.
(2) Energiegewinnungsbetriebe, die den Großteil ihres Stromes mit fossilen Brennstoffen produziert haben und frühestens zwei Wochen vor und zwei Monate nach Inkrafttreten dieses Gesetzes auf die Stromproduktion durch erneuerbare Energien umstellen, sind ab dementsprechendem Antrag an die zuständige Behörde für das darauffolgende Fiskaljahr von der Entrichtung von Unternehmenssteuern befreit.
Section 5 – Renaturalization/renaturalisations.
Kohleabbau-Gebiete, die an den Freistaat verkauft wurden, sind im Rahmen der Renaturalisierung zu Naherholungsgebieten umzubauen. Nähere Bestimmungen diesbezüglich sollen durch Verordnung geregelt sein.
Section 6 – Penalties/pénalités.
(1) Stromunternehmen, die gegen Bestimmungen dieses Gesetzes verstoßen, sind mit einer Geldstrafe von 40 Prozent ihres Netto-Umsatzes zu bestrafen.
(2) Personen, die nach Ende der in Sektion 7/2 definierten Frist gegen dieses Gesetz verstoßende Unternehmungen anstiften, leiten oder wissentlich unterstützen, sind mit einer Haftstrafe bis zu zwei Jahren, sowie einer Gelstrafe in Höhe von 20 000 Dollar zu bestrafen.
Section 7 – Final Provisions/provisions finales.
(1) Mit der Ausführung dieses Gesetzes ist eine vom Gouverneur zu bestimmende Behörde betraut.
(2) Dieses Staatsgesetz tritt am 1. September 2019 in Kraft, es sei denn, für bestimmte Teile dieses Gesetzes ist etwas anderes bestimmt.
(3) Strafen gemäß Sektion 6 werden fällig, wenn den Anforderungen dieses Gesetzes bis einschließlich 31. Dezember 2019 nicht nachgekommen wird.
Sicherheitshalber mache ich nochmals auf meinen ersten Antrag aufmerksam .
ich bitte Mr. Walker als President pro tempore mich als Präsidenten der Generalversammlung zu vertreten,
da ich vom 4.8. bis 14.8. die Sitzungsleitung wegen Abwesenheit nicht ausführen kann. @Herbert C. Walker:
Joe Clancy Baker President of the General Assembly of Freeland
Teilt dem Initiatior für die Verleihung des Order of Merit mit, dass die bisherige Prozedur nichtig ist und für die Aufrechterhaltung eine erneute Nomminierung usw. notwendig ist.
Joe Clancy Baker President of the General Assembly of Freeland
Mister Chairman,
ich ersuche um die Beratung des untenstehenden Antrages.
Constitution Day Resolution
Die Generalversammlung hat beschlossen:
Article 1
Art. 1 Sec. 2 wird nach Punkt c) ein neuer Punkt „d) 15. November: Constitution Day / Fête de la Constitution“ eingefügt. Der bisherige Punkt d) wird zu Punkt e).
Article 2
Diese Resolution tritt mit ihrer Verkündigung durch den Gouverneur in Kraft.
Mister President,
ich ersuche um die Beratung des untenstehenden Antrages.
Continuous Law Titles Resolution
Die Generalversammlung hat beschlossen:
Article 1
(1) Der „Astorian Institution Act“ wird zum „Freeland Astorian Institution Act“.
(2) Der „Death in Dignity Act“ wird zum „Freeland Death in Dignity Act“.
(3) Der „Gubernatorial Election Act“ wird zum „Freeland Astorian Institution Act“.
Article 2
Diese Resolution tritt mit ihrer Verkündigung als Gesetz durch den Gouverneur in Kraft.