Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.
Das astorische Forum ist unter https://us.astor.ws erreichbar.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: The United States of Astor.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Putschet ihn!
Former Director of the Astoria State Amnesty Agency
Jake U. Smith
Fr. Chairman of the Democratic Party of Laurentiana | Fr. Vice President of the United States
Ich kann mich den anderen nur anschließen, der originalton ist fürich auch eigentlich das einzig wahre. Wobei man zugeben muss das Synchronisation in Deutschland ein extrem hohes Niveau haben in aller regel.
Aber wieviel ärmer wäre man wenn mann die Großartigen Serien die auf Deutsch garnicht erscheinen nicht schauen könnte; Penny Dreadful zum beispiel, und Adventure time ist auf deutsch auch nur einfach Grottig, weil von der Natur des Humors her einfach nicht zu übersetzen. Aber ich glaube du bist ja noch Schüler Testar, bei mir kam das auch erst so richtig nach dem abitur das ich immer mehr bücher auf englisch gelesen habe und dannn eben auch filme und serien. Durch internetkontakt mit Leuten in USA und UK wurd das dann noch besser. Lese soviel auf englisch inzwischen dass ich es komischfidne Bücher auf deutsch zu lesen.
Für den Anfang kann ich nur empfehlen nimm nen Buch von nicht zu hohem Sprachniveau...ich glaube mein erstes war der Pate auf english the Godfather. Ganz wichtig...beim lesen die worrte die du nicht verstehst nicht nacchschauen, sondern besser aus de zusammenhang erschließen so lernst du die sprache so wie du deine Muttersprache gelernt hast...im endeffekt denkst du dann einfach auf englisch (auch wenn es dadurch etwasschweerer is sachen zu übersetzen hinterher)
Governor of Astoria State
Ich bin auch absoluter Fan von englischen Originalversionen von Filmen und Serien. Ist zum einen oft lustiger (Wortwitze etc.) Und zum anderen hilft es auf Dauer auch ungemein besser in Englisch zu werden. Wenn man dann noch wie Bohannon vorschlägt ab und an ein englisches Buch zur Hand nimmt oder englische Nachrichten liest etc. erreicht man relativ schnell das Stadium in dem es natürlich wird Englisch zu denken, anstatt seine die Gedanken in Deutsch einfach zu übersetzen.
Lustig wird es dann, wenn man bei Gewissen Dingen eher überlegen muss, wie man das nun auf deutsch nennen würde ^^
Daryll Kyle Sanderson (D-AS)
U.S Senator for Astoria State | President of the Senate
Zum letzen Satz
Ich hörs lieber auf Deutsch. Hör mal die Simpsons auf englisch. Die sind einfach nur Sheiße.
Ich schaue die Simpsons schon seit so vielen Jahren nur noch auf Englisch, dass sie für mich inzwischen auf Deutsch komisch klingen.
U.S. Senator for Serena
Lustig wird es dann, wenn man bei Gewissen Dingen eher überlegen muss, wie man das nun auf deutsch nennen würde ^^
Geht mir seit ich denken kann so mit dem bosnischen, ich muss bei manchen Wörtern ziemlich lang überlegen wie das doch auf deutsch heißt.^^
Former Director of the Astoria State Amnesty Agency
@Holland: Für mich klingen sie halt auf englisch so heiser uns piepsig
Das ist Gewöhnungssache. Für mich klingen auch bei den meisten realen Schauspielern nicht nur die Synchronstimmen mittlerweile komisch, sondern der ganze Ton synchronisierter Filme und Serien irgendwie unnatürlich und künstlich. Selbst Filme und Serien in Sprachen, die ich nicht verstehe, schaue ich lieber OmU.
U.S. Senator for Serena
U.S. Senator for Serena
Sehr Löblich. Bei dem Studentischen Kinoverein in dem ich Mitglied bin bemühen wirr uns auch möglichst viele OmUs zu zeigen.
Governor of Astoria State
Kürzlich hab ich Borgen - eine dänische Serie über den Arbeitsalltag einer fiktiven Ministerpräsidentin des Landes, vergleichbar mit der US-Serie The West Wing - auf Dänisch mit englischem Untertiel gesehen. Geht auch, fand ich angenehmer als eine m. W. sowie nicht existierende deutsche Synchronfassung.
U.S. Senator for Serena
kommt mirbekannnt vor...lief das nicht auf arte?
Governor of Astoria State
Hab mal nachgelesen. Lief tatsächlich mal auf Arte, und auch auf ORF 2. Aber natürlich deutsch synchronisiert.
U.S. Senator for Serena
Borgen? Habe ich zu Hause auf DVD. Leider noch nicht zum Anschauen gekommen.
Eugene 'Gene' Wolf (
R-AA)
Governor of the Republic of Assentia
Das solltest du unbedingt nachholen, sehr zu empfehlen die Serie!
U.S. Senator for Serena
Sehr Löblich. Bei dem Studentischen Kinoverein in dem ich Mitglied bin bemühen wirr uns auch möglichst viele OmUs zu zeigen.
Sehr schön! Englische oder amerikanische Filme und Serien schaue ich auch nur noch im Original. (das kam mir übrigens zu Gute, als dass ich jetzt endlich die zweite Staffel von House of Cards schauen konnte. Denn die deutsche Version kommt erst im Oktober oder November raus. Da es sie aber als UK-Import schon gibt und ich sie eh auf Englisch gucken wollten, habe ich sie zum Geburtstag geschenkt bekommen und sofrt runtergeguckt. Ich wurde nämlich schon häufiger gespoilert). Bei anderssprachigen Filmen und Serien tue ich mich aber noch schwer.
Hab mal nachgelesen. Lief tatsächlich mal auf Arte, und auch auf ORF 2. Aber natürlich deutsch synchronisiert.
Läuft auch im Moment im WDR.
Jefferson Hawkes
Gunnery Sergeant of the U.S. Marine Corps (Ret.)