Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: The United States of Astor.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Allerdings möchte ich anregen, anstatt dessen Regelungen in ein separaten Gesetz zu packen und zudem noch Bestimmungen aus dem Supreme Court of the United States Act in dieses zu verschieben, lieber letztgenannten zu ergänzen.
Ines Catarina Boa Vista [Libertarian]
Senator of New Alcantara
RE: 2009/08/005 United States Federal Prosecution Service Bill
Mr. Speaker,
bevor ich zum Inhaltlichen komme, möchte ich gerne auf die orthographischen Fehler in dieser Bill aufmerksam machen. Es würde mich wirklich freuen, solche Aufgaben nicht mehr wahrnehmen zu müssen, jedoch scheint der Respekt vor diesem hohen Haus nicht ausreichend für fehlerfreie Gesetzesanträge zu sein. Daher:
Sec. II (1)
Das letzte Wort möge doch bitte um ein Plural -s ergänzt werden.
Sec. V
Sicher, dass nicht "Competencies" gemeint sind?
*so*Bin mir selber unsicher, was in diesem Falle zutreffender ist. Man sollte vielleicht in einem RL-Gesetz nach schlagen.
Meinem Verständnis nach bezieht sich "competence" eher auf Kompetenz und "competency" auf Zuständigkeit. Kann mich da aber auch irren. Bin gerade selber zu faul zum nachschlagen. ;-)*so*
Sec. V (1) S. 3
Es muss "US Chief Attorneys" heißen.
Sec. VI (3) S. 1
"ermittelt" und "berücksichtigt" muss es heißen.
Sec. VI (3) S. 2
Die Teilsätze müssten per Semikolon statt einfachem Komma getrennt werden.
Sec. VIII. (4)
Im aktuellen Sprachgebrauch wird "Zweifelsfall" anstatt "Zweifelsfalle" genutzt. Zweiteres ist eine antiquierte Form, die so in unseren Gesetzen eigentlich nur noch wenig zu suchen hat.
Inhaltlich möchte ich mich dem Antrag so anschließen, jedoch hervorheben, dass ich Ms. Boa Vista's Vorschlag diese Bill in den SCUSA zu integrieren unterstütze.
ich werde mich noch einmal persönlich darum kümmern, dass die ortographischen Fehler ausgemerzt werden.
Zum Vorschlag von Senator Boa Vista und Representative McBryde möchte ich erwidern, dass der USFPS eine eigene Behörde ist, die nicht dem Supreme Court unterstellt ist und deshalb - meiner Meinung nach - in einem separaten Gesetz definiert sein sollte.
ich finde die Vorlage von Senator Fillmore unterstützenswert.
sig.
Jenson Wakaby Shenghei Tigers - ABA-Champions 2007/II and 2008/I
- Winner of the Superbowl III 2008 - Winner of the FBA-Trophy 2008 & 2009 Owner of the "Three Lions" in Shenghei
Mr. Speaker,
der Antrag wird meine Zustimmung finden.
There is many a boy here today who looks on war as all glory, but, boys, it is all hell. You can bear this warning voice to generations yet to come. I look upon war with horror.
General; Former Commandant of the United States Marine Corps;
Former Chairman of the Joint Chiefs of Staff;
Marines never die, they just go to hell to regroup.
auf den Einwand des Senator of Peninsula möchte ich zurückgeben, dass auch der Supreme Court of the United States Act nicht nur rein technische Bestimmungen betreffend Aufbau und Organisation des Supreme Court enthält, sondern ebenso auch verfahrensrechtliche Vorschriften.
Es spricht meines Erachtens nicht dagegen, die Bestimmungen über den United States Federal Prosecution Service in dieses Gesetz einzugliedern, und es bei dieser Gelegenheit als Sammlung der gesetzlichen Vorschriften betreffend das Bundesgericht, die Bundesanwaltschaft und das Verfahrensrecht z. B. in "United States Judiciary Act" umzubenennen.
Nach welcher Logik jedoch Bestimmungen über die Bundesanwaltschaft nicht in einem Gesetz mit den Regelungen des Bundesgerichts zusammengefasst werden können, sondern in einem eigenen Gesetz gereglt werden müssen, in welches wiederum auch verfahrensrechtliche Bestimmunge enthält, obwohl das Bundesgericht in diesem Gesetz nicht auftaucht, erschließt sich mir nicht.
Ich werde diesem regelungssystematischen Chaos leider nicht zustimmen können.
Ines Catarina Boa Vista [Libertarian]
Senator of New Alcantara
wenn dieser Entwurf verabschiedet wird, enthält der Supreme Court of the US Act Regelungen zum Aufbau und Verfahren vor dem Supreme Court und der USFPS Act enthält Aufbau und Bestimmungen betreffend den USFPS und kein - wie nannten Sie es? - regelungssystematisches Chaos wie bisher. Wenn ihnen das zu kompliziert ist, empfehle ich noch einmal die Elementary School zu besuchen.
ich kann Senator Fillmore nur zustimmen. Das ist kein regeltechnisches Chaos, zwei unterschiedliche Behörden verdienen zwei unterschiedliche Gesetze zur Regelung ihrer Arbeit. Dieses Gesetz in seiner vorliegend Form wird - nach Beseitigung der von Representative McBryde angemerkten Schreibfehler - meine Zustimmung und hoffentlich die des Kongresses erfahren.
ich werde diesem Antrag nicht zustimmen können. Für mich ist nicht erkennbar, warum die Bestimmungen betreffend die Judikative der Vereinigten Staaten über eine Vielzahl von Gesetzen verstreut werden müssen.
Noch weniger erschließt sich mir die Grenzziehung etwa zwischen den Regelungen des Supreme Court of the United States Act und dem Federal Prosecution Service Act. Die Regelungen der Section VIII eta haben weniger mit der Bundesanwaltschaft, als mit dem Bundesgericht zu tun.
Ich kündige an, in der nächsten Zukunft einen Entwurf eines United States Judiciary Act einzubringen, welcher sämtliche Regelungen übersichtlich in einem Gesetz zusammenfassen, und sinnvoll strukturieren wird.
Den vorliegenden Entwurf werde ich ablehnen.
Ines Catarina Boa Vista [Libertarian]
Senator of New Alcantara