Dies ist ein Archivforum. Die Registrierung neuer Benutzer ist deaktiviert. Es können weder neue Beiträge geschrieben werden, noch ist es erwünscht, Änderungen vorzunehmen.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: The United States of Astor.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Section 1 Name and basically Assignments
(3) c) Zudem ist die der Central Intelligence Service für die Zusammentragung und Auswertung aller gesammelten Informationen der astorischen Geheimdienstbehörden und anderer Behörden und die Berichterstattung der zusammengetragenen Informationen an die zuständigen Regierungsstellen zuständig.
Es ist von Geheimdienstbehörden - im Plural - die Rede. Außerdem von "anderen" Behörden. Auch wird nicht geklärt, welche Informationen weitergegeben werden. Das schreit nach Datenschutzverletzungen.
Section 2 Further Assignments
a) Der Central Intelligence Service ist für die Überwachung und Auswertung der Fernmeldeaufklärung der Streitkräfte der Vereinigten Staaten zuständig.
b) Ferner obliegt dem Central Intelligence Service die geheimdienstliche Aufklärung von allen für militärische Einsätze relevanten Zielen.
Mir ist nicht ganz klar, weshalb eine zivile Behörde derartig viele Überschneidungen zu den Truppen haben soll.
Es gibt in Astor nur eine Person, die militärischen und zivilen Amtsträgern vorgesetzt ist und das ist der Präsident der Vereinigten Staaten.
Weitere Überschneidungen halte ich weder für von der Verfassung gewollt, noch für alle Beteiligten sinnvoll.
Section 3 Head and Appointment Procedure
(1) Behördenleiter ist der Director of the Central Intelligence Service.
(2) Der Director wird auf Vorschlag des Präsidenten der Vereinigten Staaten nach Zustimmung durch den Senat der Vereinigten Staaten, gemäß Constitution der Vereinigten Staaten, Article III, Section 6, ernannt und vereidigt.
Section 4 Senior Department
Der Central Intelligence Service untersteht als Bundesbehörde dem Executive Office of the White House in Person des Chief of Staff.
Diese beiden Sections sind vor allem in Bezug auf die entsprechende Stelle im Organisationserlass zum Executive Office of the White House interessant und werden an entsprechender Stelle noch angesprochen.
Gregory Jameson M.D. I was: Member and Chairman of the Democratic Party
Member and President of the United States Senate
Member and Speaker of the House of Representatives
Secretary of the Interior, Governor of Hybertina and Laurentiana
bitte legen Sie die Unterschiede kurz dar, damit Personen ohne derart tiefe Sachkunde - und ich zähle mich selbst dazu - dies nachvollziehen können.
Gregory Jameson M.D. I was: Member and Chairman of the Democratic Party
Member and President of the United States Senate
Member and Speaker of the House of Representatives
Secretary of the Interior, Governor of Hybertina and Laurentiana
Section 1 Name and basically Assignments
(3) c) Zudem ist die der Central Intelligence Service für die Zusammentragung und Auswertung aller gesammelten Informationen der astorischen Geheimdienstbehörden und anderer Behörden und die Berichterstattung der zusammengetragenen Informationen an die zuständigen Regierungsstellen zuständig.
Es ist von Geheimdienstbehörden - im Plural - die Rede. Außerdem von "anderen" Behörden. Auch wird nicht geklärt, welche Informationen weitergegeben werden. Das schreit nach Datenschutzverletzungen.
2.
Section 2 Further Assignments
a) Der Central Intelligence Service ist für die Überwachung und Auswertung der Fernmeldeaufklärung der Streitkräfte der Vereinigten Staaten zuständig.
b) Ferner obliegt dem Central Intelligence Service die geheimdienstliche Aufklärung von allen für militärische Einsätze relevanten Zielen.
Mir ist nicht ganz klar, weshalb eine zivile Behörde derartig viele Überschneidungen zu den Truppen haben soll.
Es gibt in Astor nur eine Person, die militärischen und zivilen Amtsträgern vorgesetzt ist und das ist der Präsident der Vereinigten Staaten.
Weitere Überschneidungen halte ich weder für von der Verfassung gewollt, noch für alle Beteiligten sinnvoll.
3.
Section 3 Head and Appointment Procedure
(1) Behördenleiter ist der Director of the Central Intelligence Service.
(2) Der Director wird auf Vorschlag des Präsidenten der Vereinigten Staaten nach Zustimmung durch den Senat der Vereinigten Staaten, gemäß Constitution der Vereinigten Staaten, Article III, Section 6, ernannt und vereidigt.
4. Section 4 Senior Department
Der Central Intelligence Service untersteht als Bundesbehörde dem Executive Office of the White House in Person des Chief of Staff.
Diese beiden Sections sind vor allem in Bezug auf die entsprechende Stelle im Organisationserlass zum Executive Office of the White House interessant und werden an entsprechender Stelle noch angesprochen.
1. Ich möchte doch darum bitten nicht sofort nach irgendwelchen Verletzungen zu suchen, die es nicht gibt und geben soll. Ich erkenne aber Änderungsbedarf an und ändere die Passage wie folgt: "(3) c) Zudem ist der Central Intelligence Service für die Zusammentragung und Auswertung aller gesammelten Informationen seiner Abteilungen im Zuge ihrer geheimdienstlichen Tätigkeiten und für die Berichterstattung der zusammengetragenen Informationen an die zuständigen Regierungsstellen zuständig."
2. Die Bündelung der geheim- oder nachrichtendienstlichen Aufgaben unter eine Behörde bedeutet eine Effektivitätssteigerung. Eine Abgrenzung erfolgt in Section 8, SSec. 2. Diese wird im neuen Entwurf noch genauer gefasst.
3. + 4. Gemäß den laufenden Diskussionen erfolgt eine Anpassung. Außerdem wird der CIS dem Präsidenten direkt unterstellt und nicht dem Executive Office.
Ich lege daher folgenden Entwurf vor und bitte diesen ab sofort als Diskussionsgrundlage heran zu ziehen.
Writ of Organisation The White House, February 2011
Der Präsident der Vereinigten Staaten,
gewillt seine ihm durch die Verfassung zustehenden Rechte für die Einrichtung von Behörden und Ämtern zu nutzen,
und somit die Verwaltung auf Bundesebene der Vereinigten Staaten zu strukturieren,
erlässt nachfolgenden Organisationserlass.
Section 1 Name and basically Assignments
(1) Dieser Organisationserlass dient der Errichtung einer Bundesbehörde.
(2) Die durch diesen Organisationserlass eingerichtete Bundesbehörde trägt den Namen: "Central Intelligence Service".
(3) Der Central Intelligence Service hat die folgenden, grundlegenden Aufgaben:
a) Aufgabe des CIS ist die Abwehr von Gefahren für den Bestand und die Freiheit der Vereinigten Staaten von fremder Botmäßigkeit sowie von Gefahren für ihre äußere Sicherheit.
b) Die Erfüllung der Hauptaufgabe nach Subsection (a) erfolgt vorrangig durch das Beschaffen von Informationen mittels Methoden der Human Intelligence, durch Informationsbeschaffung im Ausland zur Vorbeugung von Angriffen auf die Vereinigten Staaten, durch Abwehr terroristischer Aktivitäten durch vorbeugende Aufklärungsmissionen sowie durch Abwehr ausländischer Spionage.
c) Zudem ist der Central Intelligence Service für die Zusammentragung und Auswertung aller gesammelten Informationen seiner Abteilungen im Zuge ihrer geheimdienstlichen Tätigkeiten und für die Berichterstattung der zusammengetragenen Informationen an die zuständigen Regierungsstellen zuständig.
d) Außerdem ist der Central Intelligence Service für die Überwachung, Entschlüsselung und Auswertung sämtlicher für die äußere Sicherheit der Vereinigten Staaten relevanter elektronischer Kommunikationsdaten weltweit verantwortlich.
Section 2 Further Assignments
a) Der Central Intelligence Service ist für die Überwachung und Auswertung der Fernmeldeaufklärung der Streitkräfte der Vereinigten Staaten zuständig.
b) Ferner obliegt dem Central Intelligence Service die geheimdienstliche Aufklärung von allen für militärische Einsätze relevanten Zielen.
Section 3 Head and Appointment Procedure
Behördenleiter ist der Director of the Central Intelligence Service. Er wird nach den verfassungsrechtlichen Bestimmungen ernannt.
Section 4 Senior Department
Der Central Intelligence Service untersteht als Bundesbehörde direkt dem Präsidenten der Vereinigten Staaten.
Section 5 Junior Departments
None.
Section 6 Subordinated office holder
None.
Section 7 Other subordinated offices
Der Präsident der Vereinigten Staaten darf auf der Organisationsebene unter den in diesem Organisationserlass benannten Junior Departments weitere Behörden zur Unterstützung der durch die Junior Departments zu leistenden Aufgaben errichten, die nicht der Zustimmung des Kongress bedürfen. Dafür hat er dem Kongress der Vereinigten Staaten die Einrichtung dieser Behörde vorher anzuzeigen. Er darf die Behörde ohne zustimmungspflichtigen Organsisationserlass jedoch erst einrichten, wenn binnen achtundvierzig Stunden nach der Anzeige kein Kongressmitglied eine Zustimmung gemäß dem Federal Administration and Authority Act verlangt.
Section 8 Others
(1) Der Director of the Central Intelligence Service hat die Abteilungsstruktur seiner Behörde selbst festzulegen. Der Präsident der Vereinigten Staaten hat diese zu bestätigen.
(2) Für die unter Section 2 dieses Erlasses hinterlegten Aufgaben, ist zwingend eine eigene Abteilung einzusetzen. Diese ist durch einen Militär im Mindestrang eines Brigadegeneral oder vergleichbar zu leiten. Der Leiter dieser Abteilung untersteht bei seinen Aufgaben nicht dem Direktor des Central Intelligence Services, sondern direkt dem Präsidenten der Vereinigten Staaten.
Section 9 Entry into force
Dieser Organisationserlass erlangt Wirkung, wenn er durch den Präsidenten der Vereinigten Staaten, nach erfolgter Genehmigung des Erlasses durch den Kongress der Vereinigten Staaten, unterschrieben und veröffenticht wurde.
Signature
_____________________________
The President of the United States
XXIX. President of the United States
*22. März 1947 +09.05.2011
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Paul Cunningham« (28. Januar 2011, 17:23)
Mr. President,
nach gründlicher Lektüre der vorliegenden Beschlussvorlage, kann ich für mich sagen, dass ich dieser zustimmen werde.
Insbesondere die Erfahrungen der letzten 12 Monate haben gezeigt, dass die Vereinigten Staaten verschiedenen Bedrohungen und Angriffen ausgesetzt waren, die die Notwendigkeit einer rechtzeitigen Vorfeldaufklärung aufzeigen.
Die in der vom designierten Präsidenten Cunningham vorgeschlagene Einrichtung wird meines Erachtens in der Lage sein, diese notwendige Vorfeldaufklärung zu betreiben.
Sam Collister
Sheriff of North Union County (New Alcantara)